Hết chuyện nọ, dọ chuyện kia

Direct English translation

After finishing that story, probe into this story.

Equivalent English version

Beat around the bush

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nói chuyện hết việc này sang việc khác, dài dòng lan man, không đi vào trọng tâm. Thường dùng để chê cách nói thiếu mạch lạc, sa đà vào chuyện vụn vặt.
English explanation
Refers to talking from one matter to another in a rambling, long-winded way without getting to the point. It is often used to criticize speech that is unfocused and full of trivial digressions.